1180

Вайткус: странно, когда русский Литвы не может и двух слов по-литовски сказать

 Литовский режиссер, руководитель Русского драматического театра Литвы Йонас Вайткус видит задачей театра объединение проживающих в Литве представителей различных национальностей и культур и выступает за многоязычие в Русском театре. Он также подчеркивает, что русские Литвы, как и представители других национальностей, «должны чувствовать, где они живут».
Об этом он сказал на пресс-конференции, посвященной открытию нового театрального сезона.
В этом сезоне в театре будет показан спектакль режиссера Лаймы Адомайтене «Три любимые» по пьесе классика литовской литературы Жемайте. Спектакль прозвучит со сцены на трех языках: литовском, русском и польском. Кроме того, ожидается, что в репертуаре театра появится работа, в которой зазвучат пять языков. В сентябре по-литовски заговорит и детский спектакль «Волшебный мелок» Ольги Лапиной, награждённый «Золотым сценическим крестом» этого года.
 
"Русские Литвы должны чувствовать, где они живут"
Отвечая на вопрос DELFI, с чем связана новая языковая тенденция в работе театра, Вайткус ответил, что ему хотелось бы, чтобы «было меньше отделенности и обособленности».
«Я думаю, что живущие в Литве русские, как и представители других национальностей, должны чувствовать, где они живут. И видеть себя гражданами этой страны. А все это культурное наследие, вещи, которые они могут принести сюда, — это и русская литература, и отношение к русской культуре – они тоже будут здесь проявляться. Поэтому хотелось бы, чтобы было не больше размежевания, а объединения. А языковые аспекты очень обособляют», - уверен Вайткус.
Получивший образование в Ленинградском институте театра, музыки и кинематографии Вайткус подчеркивает, что не может понять тех русских Литвы, которые за многие годы так и не смогли выучить литовский язык.
«Ведь странно, когда русский здесь прожил здесь 20 лет и не может двух слов по-литовски сказать. Я этого не понимаю. Я в Россию ездил учиться, я знал все, и мне было бы стыдно, если бы я не знал русского. Может быть, литовский язык не такой большой и великий, но он старенький и стоит его знать. В таком случае легче общаться, договариваться, понимать друг друга. Например, Ольга Лапина (режиссер Русского театра – DELFI) знает литовский язык, хотя она русская и училась в Москве, а по-литовски говорит еще лучше, чем литовцы», - сказал Вайткус.
По его словам, театр также делает все для привлечения литовского зрителя. С недавнего времени большинство спектаклей даются с литовскими субтитрами. «Хотелось бы, чтобы в театр пришли литовцы, которые не знают русского языка, которые поняли бы, что язык – это не политика. Политики делают его политикой. А язык – это инструмент общения, инструмент сближения, который помогает найти друг друга, а не стать врагами», - уверен Вайткус.
Спонсоры не помогают
Руководитель театра также подчеркнул, что его огорчает финансовое положение театра, а также отсутствие спонсоров и меценатов.
«Нас финансируют как и все театры, но у нас старенькое здание, мы много тратим на тепло — больше, чем любой другой театр. С другой стороны, мы должны ставить много спектаклей, потому что русскоязычных зрителей не так много. На эти постановки также нужны режиссеры, художники, композиторы, актеров нужно одеть, обуть, нам нужно больше средств, чем другим театрам. Мы об этом говорим, но русские бизнесмены в Литве, которые заботятся о русском наследии, не очень хотят помочь в этом плане», - сказал Вайткус.
По его словам, не помогает театру и Посольство России в Литве.
«Той поддержки, которая была обещана посольством России, мы не получили, и не знаю, почему. Сперва они были напуганы тем, что я пришел сюда, чтобы развалить русский театр, уничтожить его, но когда это грязь провалилась, нашлись, наверное, другие мотивы, почему они хотят, чтобы русский театр был сильным не только как театр, но и как творческий организм. Тем более, что русский театр и в России стал популярнее после того, как мы туда привозили свои спектакли. Но какой-то помощи я не чувствую. Обижаться на Министерство культуры я не могу, деньги оно распределяет, одна эта уравниловка для театров не очень хорошо. У нас нет никакого поощрительного механизма», - сказал Вайткус.
Русский драматический театр Литвы, открывающий очередной сезон, до конца года покажет шесть новых спектаклей. Кроме того, будут показаны студенческие дипломные работы.
В конце сентября будет показан спектакль режиссёра Лаймы Адомайтене «Три любимые» по пьесе классика литовской литературы Жямайте. А через месяц состоится премьера, к которой готовится режиссёр и драматург Агне Дилите. Она, взялась за постановку современной финской пьесы, повествующей устами десятилетней девочки об отчуждённости в её семье.
В декабре на сцене оживёт красочная сказка Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» в постановке Юрия Щуцкого. А для самых маленьких, чей возраст от 2-х до 5-ти, театр подготовил кукольный спектакль «Теремок» по мотивам русских народных сказок. Это станет режиссёрским дебютом актрисы Инги Машкариной.
Русский драматический театр откроет сезон 8 сентября спектаклем Й.Вайткуса «Ёлка у Ивановых» по пьесе А.Введенского.



Читать полностью: http://ru.delfi.lt/misc/culture/vajtkus-stranno-kogda-russkij-litvy-ne-mozhet-i-dvuh-slov-po-litovski-skazat.d?id=59481769#ixzz265RogjsE

0