735

Положение русских в Литве: проблемы схожи с Украиной (ФОТО) / Авторская колонка "НР". Взгляд из Клайпеды

О нынешнем положении российских соотечественников в Литве, ситуации вокруг русских СМИ, специально для РИА «Новый Регион» пишет Анатолий Лавритов, представитель Клайпедской ассоциации российских граждан.Клайпеда. Около трети жителей (примерно 60 тысяч человек) – русскоязычныеРусскоязычная диаспора – на обочине общественного процессаМеньше всего мне хотелось бы говорить о каверзах разномастных литовских политиков в отношении России и российских соотечественников, проживающих постоянно в Литве и являющихся ее законопослушными гражданами. Рисовавшийся ранее благостный портрет пришедших к власти в результате развала СССР националистов, определивших вроде бы простые правила – «нулевой вариант» принятия гражданства лицами не титульной нации, к настоящему времени уже таковым не является.Русскоязычная диаспора, когда-то поддерживавшая национальное развитие литовского народа, его науки, культуры и искусства, участвовавшая активнейшим образом в производственном процессе, в результате приватизации и вписывания в новые политические реалии оказалась в конечном итоге на обочине общественного процесса из-за раздробленности по национальным общинам, без представителей их интересов в политических партиях и даже крупных общественных организациях.Русский язык, когда-то объединявший все народы на территории СССР и не препятствовавший национальному самоопределению, оказался в положении гонимого из всех сфер жизни. Государственному языку во всем отдавалось предпочтение не только мерами государственного принуждения (обязательность владения специалистами и руководящим составом), но и рычагами экономической поддержки.Литовские радио, телевидение, периодическая печать получили все приоритеты развития, а русскоязычные средства массовой информации и издания в конечном итоге перестали быть фактором влияния и воспитательного воздействия. Процессы интеграции национальных меньшинств требовали не только политических, но и экономических решений. Новые правители предпочли путь их ассимиляции в литовское общество.Обособление и переориентация политической элиты республики на Запад и его ценности ведут постепенно к деградации казавшихся когда-то прочными позиций русского языка в воспитании и образовании детей национальных меньшинств. Русский язык практически исчез из высших учебных заведений, из-за чего наши взрослые потомки, родившиеся на этой земле и являющиеся ее гражданами, лишены перспективы получения высшего образования по различным специальностям на родном языке. Хорошо, что с детства в общении с литовскими сверстниками они овладели разговорными навыками по-литовски, а в школе изучали литовский язык в качестве второго обязательного, да еще овладевали и иностранным (английским, немецким, французским). Это помогло многим неплохо устроиться на производстве и получить преимущества перед товарищами детства. В школах с литовским языком обучения русский язык на волне национальной независимости исчез, а теперь уже стал появляться в качестве иностранного, так как связи с Востоком без русского немыслимы.Но все это не решает главного: как в обстановке утраты позиций русского языка в качестве средства воспитания и обучения сохранить хотя бы малое, без чего невозможна связь поколений, влияния старших на младших, воспитания национальной идентичности и самосохранения. Игнорирование прав национальных меньшинствОтмечу, что в Литовской республике на сегодняшний день нет государственных каналов радио и телевидения с постоянными передачами на русском языке либо другом языке национальных меньшинств. Закон о национальных меньшинствах, принятый в период борьбы с Советской властью и не измененный до сих пор, не предусматривает использования языка национальных меньшинств в делопроизводстве, для указательных надписей и названиях улиц, даже в местах компактного проживания. Поляки в Вильнюсском крае в некоторых районах являются большинством по национальному составу, однако добиться соблюдения признанных в международном праве положений о нацменьшинствах не могут, так как в действующем Законе нет даже положений, определяющих «процент», с которого надлежит отсчитывать долю нацменьшинств. Такой Закон не соответствует нормам ЕС, однако законодатели этого не замечают. «Националистам при власти неведома мировая практика, согласно которой если в стране примерно пять процентов населения говорит на другом языке, то за языком этой группы закрепляется тот или иной официальный статус от регионального до второго государственного», – приведенное высказывание Вадима Колесниченко, народного депутата Украины, применима и к нашей действительности.Что уж говорить о русскоязычных национальных меньшинствах, у которых из-за малочисленности вообще нет перспективы добиться полного соблюдения их прав.Ситуация с русскоязычными СМИ«Литовский курьер», «Обзор» и «Экспресс-неделя», – вот перечень еженедельников, издающихся на русском языке в Вильнюсе и распространяемых по всей Литве. Есть еще ежедневная литовская газета «Республика», переводимая на русский язык. Эти частные издания информационно – познавательного характера трудно назвать оплотом для национальных меньшинств из-за дозированности «критики нравов» в размещаемых материалах и естественной отстраненности от российского влияния, чтобы не было себе во вред. Лояльность редакционной политики в отношении власть имущих такова, что достаточно одного известного определения – «Все хорошо, прекрасная маркиза!». Что же касается понятий «соотечественники», «Русский Мир», то их не встретить в этих изданиях- ни в положительном, ни в отрицательном контекстах.Надо отдать должное, но после событий августа 2008 года оппозиционный настрой этих изданий начинает изменяться в лучшую сторону и в основном по линиям «Литва и Европейский Союз» «Литва и Россия», «Литва и Советский Союз», «Литва и другие государства на постсоветском пространстве».В Клайпеде, единственном портовом городе Литвы, естественно многонациональном и многообщинном, русскоязычное население составляет треть всех граждан – почти 60 тысяч человек. Через систему воспитания и образования молодежи в государственных детских садах и школах с русским языком обучения и воспитания ему можно было рассчитывать на интеграцию в литовское общество. В городе издавалась газета «Клайпеда», учрежденная еще в 1945 году. Она выходила на русском и литовском языках 6 раз в неделю, что было для всех удобно и способствовало интеграционным процессам.С октября 2007 года русскоязычного варианта газеты не стало. Новым владельцам он перестал приносить прибыль. Пострадали не только простые люди, не получающие привычную им городскую информацию на русском языке, но и политики, предприниматели, деятели высшей школы (в городе есть Университет и консерватория), а также вся творческая интеллигенция.Политическая партия Альянс русских Литвы, созданная в Клайпеде после раскола в Союзе русских Литвы, пыталась с помощью вкладыша в еженедельник «Экспресс-неделя» как-то возместить потерю ежедневной газеты, однако на полное осуществление проекта денежных средств не нашлось.Попытка самостоятельно издавать русскую газетуКлайпедская ассоциация российских граждан разработала проект издания еженедельника «Причал-Клайпеда», ставший попыткой соотечественников Клайпеды вырваться из неблагоприятной информационной атмосферы государства, постоянно настраивающего население на враждебное отношение к России. Для осуществления такой политики обывателя надо сделать маргинальным, удобным для навязывания любых телодвижений, но только не работы ума.Название «Причал-Клайпеда» лучше всего отражает судьбы тех, кто приехал в освобожденную Клайпеду после 1945 года, восстанавливал и обустраивал ее, уходил в море на рыболовных и морских судах, чтобы возвратиться к родным причалам. Для тех, кто родился в портовом городе и продолжает дела отцов и дедов, это название тоже емко и символично.По оценкам специалистов издательской деятельности, для создания газеты в соответствии с нашей концепцией требовалось не менее 1 миллиона литов (10 млн. рублей). Местные бизнесмены, к которым мы обращались с просьбой помочь в осуществлении проектами, разделяли наши заботы, обещали в будущем помогать понемногу. Никто не захотел рисковать своими капиталами. Один прямо заявил, что, пока Россия серьезно не проявит заботу о своих соотечественниках, он никаким образом этот проект поддерживать не станет. Решено было идти на риск и создать «продукт» творческой деятельности – газету, чтобы можно было добиваться поддержки ее издания.И все-таки мы решились издавать газету при наличии собственных малых средств, небольшой помощи со стороны Генерального консульства РФ в Клайпеде, пожертвований со стороны предпринимателей среднего звена, которых мы относим к соотечественникам. Избирательная кампания по выборам депутатов парламента – Сейма Литвы – позволяла рассчитывать на возможности получения денежных средств от партийной рекламы, хотя концепцией издания это не предусматривалось.Первый номер газеты вышел 2 июня 2008 года на 16 страницах тиражом 5500 экземпляров. Новинка не всем пришлась по вкусу, но большинство откликов приветствовало газету и желало ей «долгой жизни».Нашему изданию удалось продержаться полгода, после чего из-за недостатка денежных средств мы приостановили выпуск газеты, выявив и трудности распространения, и недостатки собственной организационной работы, и последствия ассимиляционных процессов, подорвавшие позиции русского языка и снизившие грамотность молодого поколения соотечественников. Не зря опытные журналисты старой закалки назвали издание «слабым».Таким образом, главным остается привлечение спонсорских средств, адресной благотворительной помощи и, в конечном счете, вхождение издания в информационное пространство Русского Мира с помощью государственных, общественных и предпринимательских структур России (в том числе и крупных издательств и информационных агентств).Нами осуществлялись обмены информационными материалами с изданиями Калининградской области, журналистами Москвы и Риги. Планировались совместные акции с журналистами города Лиепая Латвийской республики. Казалось, что эти наработки могли заинтересовать оргструктуры Русского Мира на самом высоком уровне, так как это была единственная городская газета на русском языке, но наш почин, наш опыт никого не заинтересовал, а в Фонде «Русский Мир», где находилась наша заявка на грант для продолжения выпуска газеты, наши аргументы не сочли убедительными. Отказали и в соответствии со своими правилами, даже не известив об этом.Соотечественники остаются раздробленными и вне парламентаВ заключение хотел бы отметить, что к настоящему времени организующая часть русской диаспоры в Литве по моим наблюдениям по ряду причин и обстоятельств не имеет общих целей и оказалась в состоянии прострации от результатов выборов в Сейм. Ни политическая партия «Союз русских Литвы», ни «Русский альянс» (Клайпедская политическая организация) не смогли провести своих представителей в парламент (первый – самостоятельно, второй в коалиции с «Избирательной акцией поляков Литвы»), лишившись возможности хоть какого-то влияния на процесс отстаивания интересов национальных меньшинств. Провально для них закончились и выборы депутатов Европарламента. Только поляк Литвы Тадеуш Томашевский от ИАПЛ получил мандат европарламентария и начал отстаивать в европейских структурах интересы национальных меньшинств, проживающих в Литовской республике. Из-за этого давление на него со стороны политиков Литвы весьма ощутимо.Грядут выборы в органы местного самоуправления. В Клайпедском Совете обе названные партии имеют 5 мест из 31, и нет уверенности, что сумеют удержать эти позиции при отсутствии возможности донести до своих избирателей предвыборные программы и обещания. Необходимо печатное издание на русском языке, чтобы русские, украинцы, белорусы, татары, армяне, евреи, узбеки, азербайджанцы, поляки и немцы, общающиеся между собой по-русски и являющиеся гражданами Литвы, сумели высказать свою позицию на этих выборах.
0