557

Traditional Speciality Guaranteed – сделано в Молдове

В конце октября вступил в силу закон об охране географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов. Документ был опубликован три месяца назад и все это время AGEPI пыталось привлечь внимание виноделов: именно они должны стать первыми обладателями охраняемых наименований мест происхождения. Винодельческий бизнес перспективу оценил, но пока отреагировал вяло. Работа с виноделами отодвинула на второй план совершенно незнакомый раздел закона — гарантированные традиционные продукты. Именно это определение вызвало наибольше вопросов у производителей.Согласно закону, гарантированный традиционный продукт — сельскохозяйственный или пищевой продукт, обладающий специфичными характеристиками, отличающимися от других подобных продуктов той же категории, используемый на рынке минимум 25 лет и передающийся из поколения в поколение. Первое, что возникает в памяти несведущего — мамалыга, мититей, гивеч, мусака, плацинды, чорба, зама. Но кто эти продукты может зарегистрировать и как государство гарантирует их защиту? По словам советника генерального директора AGEPI Светланы Мунтяну, в европейской системе классификации такие продукты маркируются знаком «TSG» (Traditional Speciality Guaranteed). Сертификата удостаиваются продукт или блюда национальной кухни со специфическими особенностями приготовления, характерными для определенного региона, но необязательно только в нем производимые. Мамалыга на такой статус претендовать не может. Это блюдо популярно в Румынии и Болгарии, у него, как правило, классическая рецептура. Есть регионы, где ее готовят на молоке или с добавлением брынзы, но этот факт дела не меняет. Как и в случае с мититеями — блюдом национальной кухни, авторство которого не может принадлежать одному заявителю. Показателен пример с знаменитым сыром фета. Греки посчитали его традиционным греческим продуктом, который нуждается в защите от иностранных конкурентов. В 2002 году Еврокомиссия удовлетворила эту просьбу, но причислила продукт не к «TSG», а к контролируемым наименованиям по происхождению. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы вызвать протест производителей Дании, Германии, Франции и Великобритании, в результате дело перешло в Европейский суд. Ситуация разрешилась только два года назад, когда суд принял решение в пользу Греции. Судьи посчитали, что природные факторы влияют на специфику продукта, значит, фета должен получить охрану названия места происхождения. По примеру тех же «Roquefort», «Gorgonzola», «Grana Padano». Другой международный скандал разразился между Турцией и Кипром, оспаривающим право авторства на баклаву (она же пахлава). Началом гастрономического раздора послужил пустячный повод: выпуск брошюры, посвященной Дню Европы, в которой утверждалось, что баклава — исконно греческое лакомство. Правительство Турции тут же выступило с резким заявлением в адрес киприотов, отметив, что первое упоминание о баклаве относится к временам правления султана Фатиха — покорителя Стамбула. В поваренной книге дворца-музея Топкапы сохранилась запись, согласно которой первая во дворце баклава была приготовлена в августе 1453 года. Руководство турецкого патентного ведомства призвало к скорейшей регистрации баклавы как продукта национальной кухни в Патентной европейской организации. И на всякий случай, напомнило, что у Турции до сих пор нет прав на «турецкий кофе», «рахат-лукум» и «кебаб». Вопрос завис, но шума было много. Так что в случае с мамалыгой, как бы чего подобного не вышло. Ведь не претендуют же армяне на традиционный армянский продукт — лаваш. Название состоит из двух армянских слов «лав» и «аше», что означает «хорошо смотри» (за процессом выпечки). Но если смотреть еще лучше, такой хлеб можно обнаружить у курдов, персов, арабов. По сравнению с географическими указаниями и наименованиями мест происхождения, гарантированных традиционных продуктов в Европе зарегистрировано не так много. Так, в Испании первым статус «TSG» получил «Jamon Serrano» - соленое мясо, вяленое в течение 210 дней. В этот же список позже включили «Jamon Iberico», сроком вяления до трех лет. Итальянская Parma удостоилась защиты в двух категориях — как наименование места происхождения, так и гарантированный традиционный продукт. Итальянское копченое мясо шпек («Speck») также относится к «TSG». Недавно неаполитанским производителям разрешили использовать этот знак, применительно к пицце «Margarita». В других странах продажа этой пиццы не запрещена, но все пиццайоло должны соблюдать точную его рецептуру, утвержденную Ассоциацией неаполитанской пиццы.Требование вполне оправдано, когда речь идет о производстве продукта в больших объемах. Правда, бывают исключения, как в случае с сыром моцарелла. «Mozzarella» давно получила сертификат «TSG», но производится сотнями компаний по всему миру. Даже в Молдове есть «Mozzarella de la Braviceni», и ничего. В AGEPI предполагают, что при регистрации сыра в качестве традиционного гарантированного продукта, итальянские заявители не зарезервировали название. Т. е. им могут пользоваться все, но без маркировки знаком «TSG».В списке зарегистрированных продуктов встречаются и менее распространенные названия. Так, испанцы получили такой сертификат на свежее молоко «Lece certificada de Granja». Англичане доказали особенность индюшиного мяса «Traditional Farmfresh Turkeys». Шведы добились «TSG» для сыра «Hushallsost», финны — для рыбного пирога «Kalakukko». Испанцы получили эксклюзивное право выпекать «Paneletts» - печенье с марципаном. После вступления в ЕС румынские производители подали заявку на регистрацию 162 продуктов. Из них по процедуре «TSG» проходят знаменитые «Salam de Sibiu», «Cirnati de Plescoi» и разновидности паленки (крепкий спиртной напиток на фруктах) - «Palenca de Maramures», «De Vrancea» и проч.Для иностранных производителей получение сертификата «TSG» - дело престижа. Это официальное признание товара как эксклюзивного продукта, который возведен в ранг гастрономической культуры ЕС. Из-за его специфических характеристик он достиг наивысшего отличия и наивысшей защиты, которую ему может дать законодательство. Молдавские заявители также могут получить охрану традиционных продуктов в Евросоюзе: AGEPI завизировал закон в соответствующих европейских инстанциях. Но кто и что у нас могут претендовать на получение сертификата «TSG»? По словам Светланы Мунтяну, заявка должна быть только коллективная: это может быть ассоциация жителей села или нескольких населенных пунктов. Заявители разрабатывают технические условия, где описываются метод производства, элементы, определяющие специфичность продукта и подтверждающие его традиционный характер. В Молдове немало таких продуктов, которые, в случае получения «TSG» смогут повлиять на развитие внутреннего туризма.«Во Франции в селах, находящихся в зоне Винного пути, во всех домах есть магазины, где хозяева выставляют свои традиционные гарантированные продукты — мясо, выпечку, напитки. Там туристический поток не иссякает круглый год. В Молдове это могут быть плацинды с особой начинкой, баба, определенные сорта сыров. Французы гордятся своим джемом из рубарбы и продают по 5 евро 100 граммов. Наши крестьяне могли бы продвигать варенье из лепестков роз, варенье из зеленых орехов, из слив с ореховой начинкой. На севере республики готовится замечательное традиционное блюдо: коржи с маком. Их разламывают, замачивают и подают на десерт. Такой продукт имел бы коммерческий успех не только в торговле, но и в общепите. Его могли бы подавать на борту самолетов, вместо банальных шоколадных вафель».Генеральные директор AGEPI Дориан Кирошка отметил, что его фамилия происходит от молдавского слова «кироаште» - вид вареников. Хороший пример для того, чтобы выпустить продукт с таким названием, зарегистрировав как «TSG». (Моя фамилия наводит на другие примеры, так что кроме коржей с маком, которыми я давилась все детство, противопоставить нечего). Встречается в Молдове и фамилия Китоноагэ, что в переводе означает «пастила из айвы». И фамилия Пелтя, она же — особый вид варенья. О распространенных фамилиях Мамалигэ, Цуйка, Брынзэ, Плэчинтэ, Чорбэ говорить не будем: регистрации в AGEPI не подлежат. Если «плачинта» или «брынза» не изготовлены по особому рецепту, передающегося из поколения в поколение, и не носят дополнительное определение. К примеру, «Брынзэ де Бурдуф» или «Плэчинтэ де ла Спея».И все это может иметь коммерческий успех, как тот же «Jamon Serrano», о котором десять лет назад в Европе мало кто знал. Получив сертификат «TSG», продукт стал популяризироваться как эксклюзивный и вырос в цене до более ста евро. Хамонов в Испании — десятки туш, висящих в каждом кафе над головами посетителей. Но «Serrano» один такой особенный. В Молдове выпекают десятки видов плацинд, но где-то есть два-три эксклюзива, которым предстоит удивить гурманов из ЕС.
0