Ага , ну конечно. у нас больше проблем никаких нет, тока этой херней заниматься надо....А так все зашибись!!!!!!!!!!!!!Дороги в порядке. пенсии в порядке, цены в порядке, вот тока дубляжом кинофильмов не занимались ишшо....Млять, страна вечнозеленых помидоров, в натуре!!!!
Дублирование фильмов очень неблагодарное дело для молдавской среды. Почему это делают в России или в Германии, например? Лингвисты говорят что есть народы у которых практически нет навыков для изучения иностранных языков. Русский народ, тот самый и есть. Такие народы обычно являются наступательными, поэтому им трудно перестраиваться. Но то что устраивает российскую среду, совершенно не подходит для молдавско-румынской. Этот народ наоборот имеет хороший талант к изучению языков и на сегодняшний день является по сути спасением для многих его представителей. Фильмы нужно смотреть в оригинале с субтитрами и только так. Русофоны живущие в Молдове должны понимать что они давно уже не являются теми русскими которых можно встречать в самой России, так что со временем у них возможно появится и тот самый талант ;))
дублировать будет банда, которая "пиратов карибского моря", "титаник" и прочее дублировала. не знаю "грэйеште молдовенеште" это они или нет? короче трэш и угар будет. главное застать первые показы, а то потом передумают.
bender11...Дублирование фильмов очень неблагодарное дело для молдавской...
...Фильмы на румынском в наших кинотеатрах? Нарушение...
фигня и первое и второе почему не дать кинотеатрам самим решить какие фильмы показывать, а не рассказывать что нужно людям? если людям захочется смотреть дублированное кино на румынском и они за это заплатят, то кинотеатры его покажут, если нет - так о чем речь? был в бухаресте в кино, так фильм там был на английском с румынскими субтитрами, т.е. не факт что в самой румынии их дублируют
dar nimeni nici nu a zis de dublare obligatorie! s-a zis de traducere in romana (fie dublare, fie titre), dublare sa se faca la filmele pentru copii, ceea ce romanii deja o fac si li se primeste f bine
-3o3o-...0 , фигня и первое и второе почему не дать кинотеатрам...
Зачем ты перекрываешь нашим патриотам канал? Они ведь не любят Европу, она им непонятна. Они ее выдумали и впихивают нам.
в кинотеатре давно не был, в последний раз это был Одеон. старая французская комедия с Роми Шнайдер и Ив Монтаном "Цезарь и Роза".
так что не особо жалко.
rgkot...в Румынии вроде вообще дубляж редкость в основном -...
кстати, это выход. убери русский язык и сразу не станет всего этого потока "плохих фильмов". представляешь себе сидящих в зале не важно на каком языке говорящих людей и тупо читающих внизу титры. и ржущих :)))) смех в зале, сосед тебя потдалкивает - че там было написано? а? :))
может читать научатся? в принципе, большинство современных фильмов состоит из большого кол-ва трепа. надо будет быстро читать, а это все же развивает. в общем, одни плюсы :) язык может выучат, хоть гопницкий английский :))
или кинотеатры станут налягать на эротику и даже порно. там хоть понимать язык не надо.
из памятного КВНа: "куа, Эммануэль, куа". "туа, туа"
ileana...ura, tovarasi! pana azi s-au gasit bani pentru "dublare"...
Слышь, домнишоара...А ты что ж считаешь, что фильм, которые показывают у нас в партиях , также и дублируют у нас? Тогда ты или малоинформирована или же просто ....
olav...в "Одеоне" нынче все плохо, там репертуар скурвился....
там никогда не было супер популярного репертуара, но я ходила с удовольствием... Кстати ходила и на рум. сеанс)) С одноклассником)) Только мы вдвоём и были) Никто туде не ходит. Ходили на Чюляндру. Прикольные Румыны фильмы снимали...Хотя конец всёравно не по книжке.
ileana...asculta, "domnisorule"... invata sa citesti printre...
Девушка. не тебе меня учить как мне читать- это раз... А второе- много ли фильмов, которые стоит действительно смотреть нормальным людям,а не зацикленным националистам, пусть и на румынском завезли в Молдову за все это время?А?ВСЕ нормальные фильмы везут из России, DVD (лицензию) из Украины....И кто, а также за какие деньги, будет дублировать их на румынский? Почему народ ходит не в кинотеатры, где идут фильмы на румынском, а в Патрию, где все на русском?Да потому ,что там смотреть нечего, отстой один дешевый крутят с умным видом...
Blackmonk...Девушка. не тебе меня учить как мне читать- это раз......
mah da prost mai esti, de ragi... explic pe degete, ca unui politist! nimeni nu obliga filmele sa fie dublate anume pe teritoriul Moldovei! precum se aduc filmele из России, DVD (лицензию) из Украины... dublate/traduse in rusa, la fel vor fi aduse si cele dublate sau cu titre romanesti! si unde ai vazut tu sa ruleze in aceeasi perioada acelasi film atat tradus in rusa, cat si unu tradus in romana, de faci comentarii de genul "Почему народ ходит не в кинотеатры, где идут фильмы на румынском, а в Патрию, где все на русском?"?
p.s.: ah da, cand ai zis "Да потому ,что там смотреть нечего, отстой один дешевый крутят с умным видом..." ai avut in vedere ca filme gen Pledge This! dublat in rusa este film numai bun de Palm d'Or? :D
iar cum sa citesti, intradevar nu te voi invata. doar te voi sfatui pe viitor daca nu intelegi gandul cuiva, nu te baga sa-l comentezi
olav...а я про себя :) под "тебя" я не лично тебя имел в виду,...
Ок, извини... А я подразумевала, что в Одеон вообще никто не ходит, обычно каждый раз как я не собиралась мне говорили, что например, для меня одной они включать экран не будут. Не рентабельно. А зачастую бывало, что я и с другими сидела вдвоём в кино. И полностью пустой зал. Жуть. Правда, не на рум. уже сеансах. Туда часто возили школьников, т.к. там крутят произведения и по школьной программе.
radiomonstr...Ок, извини... А я подразумевала, что в Одеон вообще...
Пустой зал - это как раз не жуть, а кайф :) К тому же это показатель.
ileana...mah da prost mai esti, de ragi... explic pe degete,...
Да везите сколько хотите, думаю больше русские и русскоязычные будут покупать эти диски. И везите больше "интеллектуального" кино, вот заруба будет на продажах. Лучше тебе, Иляна, вложиться в этот прибыльный бизнес :)))
В натуре, все так спорят, как будто от этого что-то изменится....:)Просто, я считаю, что подобными проектами нужно заниматься в нужное время и не делать так, как пытаются делать у нас: все тока на государственном и точка. Народ у нас самый разношерстный и если все будет тока на румынском, то потеряется добрая часть прибыли от русскоязычной части населения. А нас вроде тоже хватает...надо еще и из этой точки зрения исходить, а не заниматься маразмом.
olav...да они от своих же первые потери получат....
100% Типа, Гицэ какой, приехав на пяцу чентралэ, пойдет в кино за 40-50 леев...Смешно...Он найдет куда эти деньги потратить с большей пользой для себя и дома.Или чуваки, которые зависают по бадыгам, будут тратить деньги на кино, спецом для них дублированное на румынский...
36// - кстати чувак в отьявленных бодыгах, базара на румынском никогда не приходилось слышать, а вот гопярский вариант русского с примесью изуродованного румынского там в силе...замечание не ксенофобское, но так , близко к теме:официальный язык молдавских обрыгаловок - русский:) никому не в обиду
gonzo...36// - кстати чувак в отьявленных бодыгах, базара на...
Согласен на все 100%. А все потому ,что у нас в ходу больше не литературный молдавский (литературного румынского у нас нет и не будет, бо страна не та, сорри...).А подобие эсперанто-смесь базарного молдавского +исковерканный русский + иногда примеси других языков.И пусть кто-нибудь скажет, что это не так....
Blackmonk...Согласен на все 100%. А все потому ,что у нас в ходу...
nu pliiiiiiiiiiiiz kyt se poate...moldavskii...moldavskii...vi-i asha de greu sa recunoasteti ca limba pe care noi o vorbim [baga in seama..nu voi da noi] e romana shi nu moldoveneasca? blin serios..deamu irita faptu' ista eu amu tzi-am scris in romana...tu poti s-o numesti cum vrei..eu is constient in ce limba tzi-am scris..pt ka anume asta limba am invatat-o la shcoala [pe manual era scris "Limba Romana"]
gata...sorry de offtop cat despre cinematografe...sustin ideea..dar fara dublaj..filme in original plus titrari in romana
k.m.f. comm...nu pliiiiiiiiiiiiz kyt se poate...moldavskii...moldavskii...vi-i...
ОК, называй его как хочешь, дело хозяйское, мне так все равно.Просто, когда я в школе учился, нам преподавали не румынский, а именно МОЛДАВСКИЙ, по утвержденной министерской программе.И жили мы не в Румынии, а в Молдове, которая так и называется до сих пор. Да и понту нам спорить, ели мы все равно останемся каждый при своем мнении. А тема -то была про кино вроде???:))
Blackmonk...А тема -то была про кино вроде???:))...
ap da :-)
k.m.f. comm...cat despre cinematografe...sustin ideea..dar fara dublaj..filme in original plus titrari in romana...
nu vreu dublaj..nici in romana..nici in rusa..nici in alta limba...vreu filme in original [indiferent de limba in care vb aktorii] plus titrari.... itzi dau un exemplu..am privit recent corpse bride in rusa....dupa asta l-am privit shi in engleza...difrenta-i ka intre cer shi pamant..blin..in versiunea engleza pe mire il sonorizeaza insushi JOHNY DEPP!!! marele Johny Depp....pt asta shi merita de privit filmu..ka sa-l auzi pe johny depp...da nu pt un aktorel rus... de asta shi se praktika in majoritatea tzarilor filme in original..ka oamenii sa poata savura vocea actorului..
Blackmonk...Согласен на все 100%. А все потому ,что у нас в ходу...
La noi nici rusa nu este foarte curata
президент сша...Свобода выбора это когда "хочу идти в кино и иду" и...
Oamenii trebuie sa poata sa aleaga cum sa vada filmele in limba care ei doresc, nu trebuie de pus problema de a merge sau nu la film ci, de a alege varianta cea mai optimala pentru cel care este gata sa dea bani pentru a privi un film sau de-al cumpara
Свобода выбора это когда "хочу идти в кино и иду" и "не хочу идти в кино и не иду". В этом плане всё в порядке.
если будет и то и то - все ок
но у нас по старой совеццкой привычке... "весь мир насилья мы разрушим до основанья, а затем..."
Ага , ну конечно. у нас больше проблем никаких нет, тока этой херней заниматься надо....А так все зашибись!!!!!!!!!!!!!Дороги в порядке. пенсии в порядке, цены в порядке, вот тока дубляжом кинофильмов не занимались ишшо....Млять, страна вечнозеленых помидоров, в натуре!!!!
Дублирование фильмов очень неблагодарное дело для молдавской среды. Почему это делают в России или в Германии, например? Лингвисты говорят что есть народы у которых практически нет навыков для изучения иностранных языков. Русский народ, тот самый и есть. Такие народы обычно являются наступательными, поэтому им трудно перестраиваться. Но то что устраивает российскую среду, совершенно не подходит для молдавско-румынской. Этот народ наоборот имеет хороший талант к изучению языков и на сегодняшний день является по сути спасением для многих его представителей. Фильмы нужно смотреть в оригинале с субтитрами и только так. Русофоны живущие в Молдове должны понимать что они давно уже не являются теми русскими которых можно встречать в самой России, так что со временем у них возможно появится и тот самый талант ;))
дублировать будет банда, которая "пиратов карибского моря", "титаник" и прочее дублировала. не знаю "грэйеште молдовенеште" это они или нет? короче трэш и угар будет. главное застать первые показы, а то потом передумают.
dar nimeni nici nu a zis de dublare obligatorie! s-a zis de traducere in romana (fie dublare, fie titre), dublare sa se faca la filmele pentru copii, ceea ce romanii deja o fac si li se primeste f bine
щас по ОРТ идет "Тройя" - с субтитрами на румынском.... сам фильм на руссклм..
надожы :) какая предусмотрительность, удовлетворения.. Или всё та же пресловутая стратегия привлечения аудитории..
давно пора
Друзья, соблюдайте нормальный тон и не переходите на национальные темы, пожалуйста. А то сами знаете что.
В натуре, все так спорят, как будто от этого что-то изменится....:)Просто, я считаю, что подобными проектами нужно заниматься в нужное время и не делать так, как пытаются делать у нас: все тока на государственном и точка. Народ у нас самый разношерстный и если все будет тока на румынском, то потеряется добрая часть прибыли от русскоязычной части населения. А нас вроде тоже хватает...надо еще и из этой точки зрения исходить, а не заниматься маразмом.
36// - кстати чувак в отьявленных бодыгах, базара на румынском никогда не приходилось слышать, а вот гопярский вариант русского с примесью изуродованного румынского там в силе...замечание не ксенофобское, но так , близко к теме:официальный язык молдавских обрыгаловок - русский:) никому не в обиду