1708

Кто не ржал тому сюда!!!

приколитесь с ентого! Составитель разговорника мой хороший знакомый-Стас...очень ему благодарен за расшифрование непонятных сленговых выражений коренных жителей нашей страны. Процветай твое дело Стас!!! 1. Мэй, уэй, бэй - обращение к мужскому полу 2. Мэй-фа - обращение к женскому полу 3. Аузь фа (мэй)? - простите, меня вы слушаете? 44. Н-ам ку шини ма падели - мне не с кем поделиться 5. Нь-о атключит свету - мне выключили свет 6. Н-ам свет - нет электричества 7. Кум житуха? - как жизнь? 8. Хуйняуа - 1. неизвестный науке предмет или явление 2. нечто неважное, незначительное 9. Деньди - деньги 10. Лынгэ ключатель - возле включателя/выключателя 11. Ай абишит - обещал 12. М-ай убедит - (ты меня) убедил 13. Батоане - батоны (хлеб) 14. Кирожки ку нясэ - пирожки с мясом 15. Дэй ние каструлэ шея - дай мне ту кастрюлю 16. С-о спарт о трубэ - прорвала труба 17. Ту ешть соседул меу? - ты мой сосед? 18. Ай паступит жестоко ку ашела - ты поступил с ним жестоко 19. Ши те придерешть? - ты чего придираешься? 20. Сабиреште - собери 21. Ту ай кликухэ? - у тебя есть кличка? 22. Ибунэ идея - хорошая идея 23. Старишь - старики 24. Возможностю - возможность 25. Зашнуруй шнуроашь ла ботинка - завяжи шнурки 26. Аншланг - передача "Аншлаг" 27. Уэй Гицэ дай ние ту путылка ку апа минералная - Гицэ, дай мне, пожалуйста, бутылку минеральной воды 28. Сэ кормешть кыне - накормишь собаку 29. Котлетчь ку горчицэ - котлеты с горчицей 30. Ласэ кэ ну-й ла север - не так уж и холодно, как ты утверждаешь 31. Ай заболит - заболел 32. Анекдоате - анекдоты 33. Хай ла озерэ - пошли к озеру 34. Сэ грэгеште - торопится 35. Ши, н-ай настраение? - что, нет настроения? 36. Писнюхэ - песня 37. Уэй да ши ай паспорт? - Что, у тебя даже паспорт имеется?! 38. Не имеет назначения - не имеет значения 39. Ну футе комиссия - не ври, говори честно 40. Ам пиердут оринтеровкэ - ошибся адресом 41. М-ам удивит фоарте мулт - сильно удивился 42. Бэй, ту н-ай совисти! - ты не имеешь совесть 43. Ши позорешть пе мине? - что ты меня позоришь? 44. Фа, врей мороженое? - хочешь мороженное? (разговор парня с девушкой) 45. Грэешть ла молдавский лимба? - говоришь по молдавски? 46. Ту ай сфетэ акасэ? - ну сфетэ со дус - у тебя есть в доме свет? в доме нет света. 47. Сфитильнику сфитеште - горит лампа 48. Ши с ку джыншый тэй, ши ай течкы? - что с твоими джинсами, у тебя критические дни? 49. Значок октомбрел - октябренский значок 50. Секонхэнд - скинхэд 51. Ну штиу че с-а случит - не знаю что случилось 52. Вряу сэ поздравлеск ши се передау привет... - хочу поздравить и передать привет 53. Сэ-й передаешть ун привет - передай, пожалуйста, ему привет 54. И-ам пасфитит ун кынтек - я посветил ей песню 55. Ешть ун мужык бун - ты хороший мужик 56. Не имеет назначения - не имеет значения 57. Ту ешть соседул меу? - ты мой сосед? 58. Крышэ - крыша 59. Еу на постой кыштиг - я всегда выигрываю 60. Ла мине ну се открывеште - у меня не открывается 61. Бизнэсмэний - бизнесмены 62. Призул - приз 63. Зубилеле - зубы 64. Бармэний - бармены 65. Окнэ - окно 66. Атстыло - остыло 67. Гороскопул - гороскоп 68. Закуреск - закурил 69. Вахтэ - вахта 70. Шине е начальник пи здкния аста? - Кто начальник этого здания? 71. Щий ку тине, паркэ ай кикат дин зарзэре - у тебя не всё в порядке с психикой! 72. Футе вынтул - бездельник 73. Тырые огеял - малообеспеченный человек 74. Нам возможнасти - нет возможности 75. Штий щи де красиво?! Ам офегит. - знаешь как красиво?! Я обалдел. 76. Мэ дук сэ-мь фак кастрацие ла пэр - что по всей видимости означает иду постричься 77. Тэт о сэ фие классно - всё будет хорошо 78. Цине о паздравлений ши дин партя мя - прими поздравления с моей стороны 79. Бэй ту требу сэ щий миниатюрная баба - тебе надо бы похудеть 80. Накотеште няч - накоти мяч 81. Пасеште - пас 82. Перезарешеште - перезаряди 83. Еу дямо психуеск ын кизда мэсэй - я очень нервничаю 84. Тормозиць ла остановкэ - будте добры, остановите на остановке1. Ай заибит попорул - ты надоел, достал 2. Ау заибит популация - они уже порядком надоели. 3. Ай ахуит - ты нарушил рамки приличия. 4. Ел мэ кумареште - он меня кумарит (слэнг) (он мне надоел) 5. Хай сэ не разбирим - давай разберёмся 6. Базарурь (базареск) - разговоры (говорю) 7. Следешьте - следи 8. Следеште базарул тэу - следи за своими словами. 9. Мэй, фильтруеште базарул - фильтруй базар (слэнг) 10. Пидарас ши ешть - какой ты негодяй!! 11. Ту ганешть - ты слишком преувиличиваешь. 12. Тормозэшть - тормозишь 13. Амуш сэ-ць дау пиздялэ ла бот! - сейчас ударю тебя в лицо 14. Щи врей базар ку стрелкэ? - хочешь нарваться на неприятности? 15. Примешть пиздялэ мгновена - сейчас побью 16. Ши ай здвигурь? - ты в своем уме? 17. А наежи - иметь притензии 18. Щас возьму кулак в руку - угроза 19. А порнит ун пацань ши кум вдарил огин раз ши еу потерял сознателность - ударил меня парень, я аж сознание потерял. 20. Бэй, врей ла опоркэ? - (Обращение страж порядка) ты что, захотел в опорный пункт? 21. Кыкэшиос - нехороший человек 22. Кыкат мурат шы путурос - нехороший человек. 23. Еу пот сэ атвическ, кэ ту ну ешть пацанкэ чоткоасэ - ты не порядочная девушка 24. Киздец - финиш 25. Щи бэете? врей киздяла? - что мальчик? хочешь получить? 26. Да ши, ешть горячии парень? - ты что, такой горячий парень? 27. Мэ, ши, ешть свободный художник? - Ты думаешь, что можешь делать все что тебе вздумается? (Обычно при обращении к более культурному человеку) 28. Фэрэ слешкэ - не следишь 29. Уэй, ту штий базарул? - ты знаешь о чём речь? 30. Спермазодоидэ - сператозойд (оскорбление) 31. Уэй, аиста ый свой пацан - свой человек 32. Требуе сэ те здаровешть ку пацаний - с пацанами нужно здороваться 33. Ту ешть путёвый - ты везучий 34. Базар сэ ну шие - без разговоров 35. Туфтауа - туфта 36. Уэй, пацань, хай сэ не померим тоць ку пол-литрэ - без пол литра не обойтись. 37. Ши, крезь кэ еу мэ жмотеск? - ты думаешь, что я жадничаю? 38. Уэй, щи ай сомнений?! 39. Щи жук!- какой скользкий тип! 40. Щи ешть пуп земли? - что, самый важный, да? 41. Мэй, Жан, ешть пулан ши делеман - псих, дилетант! 42. Пацан киздос - козырный мальчик 43. Ну пуне пневмание ла кап - не долби мне мозги 44. Ши ешть аша де зверский? - Почему ты такой зверский? 45. Железный динц - железные зубы 46. Ну фашь нишь о движение - не делаешь ни каких движений 47. Ши буксуешть - чего тормозишь 48. Еу сунт бронитанкин - вырожение не подлежит переводу 49. Ши шифрованая май ешть - какая ты скрытная 50. Супэрат канкретно - сильно обижен 51. Мочеште - мочи (слэнг)1. Выйди за дверь полнастю - выйди из помещения 2. Шпоргэлшь - шпаргалки 3. Училкэ, профэ - учительница 4. Поставь глаза на доску шы смотри на меня - не отвлекайся 5. Действие происходит на уроке румынского языка, учительница в гневе: -Я хочу твоего папу здесь и сейчас - что означает, родителей в школу! 6. Положи тишину мне в ухо - замолчи 7. Я открывать каталог и постаВИЛО тэу оценка негативная - я тебе поставлю неудовлетворительную оценку (на уроке румынского) 8. Представьте себе кэ вы встречаете пришельца - представьте себе, что вы встречаете иностранца 9. Я же не лежу перед вами ын трусич - посмотрите на свой внешний вид 10. Замолчи свой порватый рот и положи свои глаза на доска - перестань говорить, будь внимательным 11. Досфидание - до свидания 12. Курэцэ унгийле де грязь - почисть ногти 13. Ту ай гозявши ын нас - у тебя потекли сопли из носа 14. Ай ун кэкат ын урекельницэ - у тебя что-то в ухе... 20. Старший бык учит быка помладше как общаться с девушками(телками): Тряпка ку клараформ ла морда, килоцы ын жос ши дэй тромбовка! - б/к 21. Учительница ученику: Убирите фсе стиклы ку веникул ла мусоркэ - выкиньте все осколки в мусорку 22. Ту ешть старший аища? - ты здесь старший? 23. Ам фэкут объяснение - объяснился 24. Ту задаешть мулте вопросурь - ты задаешь много вопросов 25. Еу просто ну штиу - я просто не знаю 26. М-о амынат ла отчётность - заствили отчитаться 27. Ай совисти - имей совесть 28. Ау фэкут тэт не по человеческий - всё сделали плохо 29. Имей шы ту алякы де совесть!!! - имей совесть 30. Дело происходило на физ-ре и нечайно одна подруга попала в быка мячом на что бык крикнул: "Фа амуж заредеск цие..." - сейчас как кину мячом в тебя... 31. Я говорю не со своего лица - я говорю не о себе 32. Кынд кончаете бакалауру....- когда получите степень бакалавра 33. Завуч в школе: Дайнэко, выди на пару глаз. Дэйнэко, выйди, нужно поговорить. 34. Кыт можно сэ вэ издивуиць пе мине? - сколько можно издеваться надо мной? 35. Органуриле - органы 36. Я хочу иметь твоего отца здесь и сейчас на этом ковре!! - что означает, родителей в школу! она же на линейке : Я очень рада иметь вас в этом зале. - родитель пришел в школлу. 37. Штий ши класна сэ фужици де ла лекций? - знаешь, как хорошо убегать с уроков?1. Подружь - девушки 2. Мутить юбирю - завязывать любовные отношения; флиртовать 3. А замути чева ку о киздэ - наладить любовные отношения с девушкой 4. А умбла ку тёлка - гулять с девушкой 5. Фа, еу мэ киш кипяток дупэ Сергей - подруга, я сгораю от любви по Сергею 6. Мэ сохнеск дупэ тине - я сохну по тебе 7. Щи с-а слущит ку тине? - что с тобой случилось? 8. Ну штиу че с-а случит - не знаю что случилось 9. М-ам влюбит - я влюбился (влюбилась) 10. А обижуи - обижать 11. Изюминкэ с-о стрекат - потерялась главная мысль 12. Ам трахнуит-о - я занимался с ней сексом. 13. Признаеск падружь ка тине - мне нравятся такие девушки, как ты 14. Пацан, бикса чоткие - парень, девушка (нормальные, порядочные) 15. Ун пацан, таре- таре крутой - классный мальчик (выражение девушек) 16. Ну пуне мынэ ла грудь - не лапай (девушка парню) 17. Девчонжиле - девчонки 18. Ши класный причёскэ - какая прикольная стрижка (причёска) 19. Ай паступит жестоко ку ашела - ты поступила с ним жестоко 20. Фа, врей мороженое? - хочешь мороженное? (разговор парня с девушкой) 21. Не ломай постель! - не мни постель 22. Ши с ку джыншый тэй, ши ай течкы? - что с твоими джинсами, у тебя критические дни? 23. И-ам пасфитит ун кынтек - я посветил ей песню 24. Сэ-й передаешть ун привет - передай, пожалуйста, ему привет 25. Пупэл суб мышкэ - поцелуй его под мышку 26. Мэ прицыпеск - прицепился 27. Фоарте хороший - очень хороший 28. Ням пазнакомлит - познакомились1. Ам стат ла компутер - я сидел за компьютером. 2. Фэ звуку май таре - сделай звук погромче 3. Прикольный жоакэ - хорошая игрушка (компьютерная) 4. Игра в CS: Тебя ау слепит хоть одна граната? - тебя ослепила хоть одна 5. граната? 6. В игре контр-страйк: Ту дуте ши спасеште заложничий - ты иди и спаси заложников 7. Ла мине сы канческ импулсуриле - у меня заканчиваются импульсы 8. Ние ни-о падагривит ун мобилник - мне принесли мобильный телефон 9. Дэ номерул де телефон а тэу - дай твой номер телефона 10. Гусынышный трахтор - гусеничный трактор 11. Ши-й клевый сайту иста а востру! - какой замечательный ваш сайт... 12. Ам репарат щётчикул ку пльоскогубцэ ши отфёрткэ - я отремонтировал счётчик при помощи плоскогубцев и отвёртки. 13. Увеличь музыка - сделай по громче 14. Хипербаластер - эквалайзер 15. Мобилник - мобильный телефон 16. Унде мобилник неу? - где мой мобильный телефон? 17. Дай мне адреса, шы я тебе позвоню - дай мне твои координаты 18. М-ам подключит ла интернет - я подключился к интернету. 19. Сидят два быка за компом, один показывает на клавиатуру и говорит : - Бэй уйте аста-й пентру переключения каналов - б/к 20. Влючеште радю - включи радио 21. Грузовая машина застряла в канаве. Бригада её выталкивает: Толя собереште пацаний, сэ толкэним машина... (толкают) Толя, Толя, крутеште рулюу, ласэ сцепление... Авем аича машина де груз! - б/к 22. Сэ ший пе шнур - будь на проводе 23. Ам о лажэ - я имею лажу 24. Уйтете ын калонкэ - смотри в колонку (динамик) 25. Унеле артиколе те апукэ де живое - нкоторые статьи берут за живвое 26. Глючеште мэйл - неработает Е-мэйл1. Аптекэ - аптека 2. Ашпирин УПСЫ - аспирин UPSA 3. Зелёнкэ - зелёнка 4. Таблетчь - таблетки 5. Даци-мь препаратул шела пентру копкий - дайте это лекарство для детей 6. Даць ынь ун рулон ди бумагэ де штерс курул - дайте мне рулон туалетной бумаги 7. Ботиньшь - ботинки 8. Из разговора продавцов с покупателями: Ашеле умбреле й автоматические, дар шеле й ручные - - эти зонты автоматические, а эти - неавтоматические 9. То же, продавец предлагает клей: Аста й "Момент", дар аста й рэдзыновый - это клей "Момент", а этот предназначен для склеивания изделий из резины. 10. Мэйшь - майки 11. Даци-мь вэ рог кулёчелул ашела - дайте мне кулечек 12. Наушничиле - наушники 13. В магазине сантехники, покупатель: Даци-мь вэ рог ун бачок, ши прокладкэ пентру ел, ши переходнык - дайте, пожалуйста, бачок и всё, что к нему прилагается в комплекте 14. Ной не-ам скидуит ши ам кумпэрат - мы скинулись и купили 15. Ниште фонаришь - фонарики 16. "У вас есть РАЗНОЦВЕТНЫЙ принтер?" - (без комментариев :-) ) 17. Рыдзынка - резинка 18. Ларёк VETERAN Бык: Дацн мие вэрог РЫГНЕСПЕРМАНТ лынгэ ДУБЛУМЕНТ ! - Кто слышал тот упал :-) 19. О пивэ - пиво 20. Даць ние ниште печанэ - дайте мне печенье 21. Кохтэ - кофта 22. Шлёмбанцы - шлёпанцы 23. кулиоашеле - кульки (небольшие, чаще всего одноразовые, используемые быками многократно) 24. Два быка на базаре : - Уэй хай не кумпэрэм картошка щея , хай бэй чикэ наваримся - б/к 25. Чесноковыдавилкэ - кухонный прибор для давки чеснока 26. Тфорог - творог 27. Средство пентру таракань - средство от тараканов 28. Цие каре пиджакул ыць плаче май таре: сфободны сау аша приталеный?......... Да Сфетка тот а спус сэ фие май сфободный..... - Какой тебе пиджак нравится больше: свободный или приталенный?.... Да, Светка тоже сказала, чтоб был более свободный....... 30. Авець кейя де скицэ? - типа есть ключ для спиц?...(велосипедных) 31. Пиздесят бануц - 50 копеек 32. Пастилин - пластилин 33. Мотоцыклэ Джерманэ фэрэ амортизатор - немецкий мотоцикл без амартизаторов 34. Апэ минералэ каре фаче Фсссссс.... - газированная минеральная вода 35. Голфи - гольфы 36. Киос - киоск 37. По чём патлажеле щеле невкусный? - сколько стоят помидоры? 38. Даць о гесиаткэ де оуэ ынтрун куликашу шяла - дайте десяток яиц в тот кулёк 39. Плэтешть пентру званки? - Плотишь за звонки? 40. Шиншь бутылшь де пивэ - пять бутылок пива 41. Хай с-о заганим - давай продадим 42. Шиндзэшь де проценте - пятьдесят процентов 43. Дзэши киле де малинэ - пять килограмм малины 44. О сы конкуряскэ - будут соревноваться 45. Пицэ - пица 46. Даць презервотив ку шикаладный вкус - дайте преэервотив с шоколадным вкусом 47. Обрезщь де осетринэ- обрезки осетрины 1. Кто к нам со шваброй придет, тому её и засунем! 2. Кто к нам со шваброй придет, шваброй и кончит 3. Мы не быки, быки не мы! 4. Никогда не мычи "никогда"... 5. Рога по осени считают. 6. Бык от швабры не далеко падает! 7. Бык быка видит из далека. 8. Есть рога - ума не надо! 9. Быкам закон не писан... (есть продолжение) 10. Любовь зла, а быки этим пользуются!! (избитое) 11. Работа не бык - копыта не отбросит. 12. Мычание - серебро, молчание - золото 13. Видно сокола по полету, а быка по помёту. (людей ценят по делам) 14. Назвался шваброй, полезай в сраку! (простите за грубость) 15. Любишь мычать, люби и в стаде пастись! (Не ругайся в цивильном обществе!!) 16. Чем рогаты, тем и гады!! (чем богаты, тем и рады) 17. В копытах правды нет. (Не стой, садись) 18. Всякий бык своё стойло хвалит. 19. В родном стойле и сено помогает. (В своем доме и стены помогают) 20. В Молдову со своими рогами не ездят. (В Тулу со своим самоваром…) 21. Чем меньше мозг, тем длиньше рог. (Чем дальше в лес, тем больше дров) 22. Что уставился, как бык рогами под лежачий камень? (Маразм:-) 23. Быки тормозят - только тешатся. 24. Бычество - не порок. 25. Много будешь мычать, скоро состаришься. (кредо "умного быка" NB!!) 26. Сколько быка не корми, он всё равно на ворота смотрит. (быческая тупость) 27. Безрогий рогатому не товарищ! 28. Упрямость и плуг быка запрягут. (упорство и труд всё перетрут…) 29. После драки копытами не машут. 30. Бычка с возу - быку легче. 31. Рога в чехле не утаишь. (истину не скроешь) 32. Рогами правду не спрячешь. 33. Швабру шваброй вышибают. 34. У семи бычек телёнок без газу (не заправлен, не кормлен, и не пердит соответственно :-) 35. Помычал - кучу наклал… (сказано - сделано; [нагадил - смой за собой])!! 36. Мозги хорошо, а ум лучше. 37. Ученье - свет, мычанье - тьма. 38. Век живи - век учись. А умрешь быком! 39. Глядит в книгу, а видит сено. (загадка) 40. Быка учить - что мертвого лечить. 41. Быка учить - только портить. 42. Дурная голова копытам покоя не дает. (нон-коммент!!) 43. Бычество - дело нехитрое. 44. Бычий пример заразителен. 45. Кто о чем: вшивый о бане, а рогатый о напильнике. 46. Смех без причины признак бычины. 47. Хорошо смеется тот бык, который бодает первым. 48. В гостях быку хорошо, а в родном стойле лучше. 49. Пусти быка в огород. 50. Встречают по окраске, провожают шваброй по каске. 51. Дай бычку палец - всю руку засосёт. 52. Дареному быку в зубы не смотрят. 53. Бык познается в седле. 54. Дружба дружбой, а сено порознь. 55. Антибык в поле не воин. (только в сети интернет) 56. С быками жить, по-волчьи выть. (Либо по-бычьи мычать) 57. С быком поведешься, тупости наберешься. 58. Свои рога ближе к телу. 59. Семеро быков одного не ждут. 60. Бык не воробей: перданёт - не поймаешь. (кайф не поймаешь) 61. "Чья бы корова мычала", - бычка быку отвечала. 62. Бог не выдаст - бык не съест. 63. Будет и на нашей улице коррида. (праздник такой испанский) :-)) 64. Жизнь пройти - не перекати-поле прожевать. 65. Кабы знать, где упасть, так бы соломки подостлал. (девиз голодных быков, бухающих без закуски) 66. Мечтать не вредно, а вот мычать - не надо. (Вежливая просьба не ругаться) 67. Большому быку - большое плавание, а каждому маленькому быку своё корыто к 2002 году! (предвыборная компания) 68. Не было печали, да быки намычали. (быческие сплетни) 69. Хорошо там, где быков нет. 70. Бык предполагает, а АнтиБык располагает. 71. Бычка любит ушами, а бык рогами. 72. Лучше быть здоровым и богатым, чем тупым и рогатым. 73. Лучше быть здоровым как бык, чем тупым как бычара. 74. Незваный бык хуже татарина. (Кто знает, тот поймёт) 75. Быка шваброй не испортишь. (трудно перестараться) 76. Быков бояться - из дома не выходить. (слишком уж их много) 77. Рогатого могила исправит. 79. Бык не пёрнет, АнтиБык не перекрестится. 80. За двумя быками погонишься, швабру потеряешь… 81. Из двух быков выбирай меньшего. 82. Топтать не сеять. (ломать не строить) 83. Мычать не думать. 84. Рога чесать не мешки таскать. 85. На безрыбье и бык раба. 86. Быку на безбычьи и бык бычка. (В природе быки самцы покрывают более слабых самцов в стаде) 87. На АнтиБыка и Бык бежит. (Ответ Бычарам позорным в гостевой сайта!) 88. Не стойло красит быка а бык стойло. (сама среда не портит быка, но он в свою очередь ГАДИТ везде, где бы не появился) 89. Бычара, не плюй в колодец!! (Надпись возле колодца) 90. Не так страшен бык, как его малюют. 91. Не хочешь зла, не делай быкам добра. 92. Нечего на лужу пенять, коли носишь рога. (отражение в луже) 93. Свет не без добрых АнтиБыков. (не всё так уж плохо, ведь есть мы…) 94. Ни мычит, ни телится (загадка). Ответ: мёртвый бык. 95. Бык везде грязи найдёт. (способность быка испортить даже самое лучшее) 96. .Бычка, ТЫ - НЕ ТОВАР!! (Рекламный ролик) 97. Что АнтиБыку здорово - Быку смерть 98. Быкуризма, знай своё место! 99. Бык от бычки, не далеко убежит. 100. В ногах правды нет, она между ног(рог). 101. Для быков: Мать мой бык, отец мой бычка, мне быком же народиться. 102. Антибыкам экстремистам: Семь раз отмерь - один раз замочи. 103. Нет, не перевелись ещё быки на земле молдавской. 104. Кто лучший товарищ - томбовский бык или молдавский волк? Ответ: Молдавский волк; бык - он и в Томбове бык! 105. Быка бычкой не испортишь. 106. Чем больше мы быка, ребята, любим - тем больше он не любит нас.1. Тэт ый чоткос - все классно 2. Тэт ый кульна - всё замечательно 3. Тэт пиздос - всё просто замечательно.. 4. Фэрэ апределитель - потерянный 5. Ничь о датэ нам смехуит аша де таре - ни разу так сильно не смеялся 6. Дакэ сынтем пацань, сынтем пацань до конца - девиз крутых пацанов 7. М-ам заибит - мне порядком надоело 8. Не-ам тусуит - отдохнули 9. Сэ не скентуим - скентуемся (жаргон) 10. Уэй ту штий де слешка аста? - Ты знал про эти движения? 11. Приколеште - приколись 12. Приколури - приколы 13. Тусовкэ - тусовка, мероприятие 14. Мэээй ла набережная сунт атыт де мулт падружий приколне - на набережной очень много прикольных подруг 15. М-ам спизданит де акасэ - я ушел из дома 16. Пентру нафига? - зачем? 17. Курва де болотэ - лягушка 18. Пидар де пэдуре - лесник 19. Ам торчит - долго ждал 20. Кизда мэсый гололед - экспрессивное выражение о какой-либо неприятности 21. М-ам кыкат ди рыс - мне смешно 22. Уэй, прикинь! - представь себе! 23. Братфа - братва 24. Точкэ - точка (БАДЫГА) 25. Ам загудит (загудялэ) - меропртятие с большим количеством выпевки 26. Пацан ку Волгэ дутая - пацан на дутой волге 27. Хай сэ не собирим - давай соберёмся 28. Пиздос - прикольный 29. Ши фумец ярба таре? - траву курите? 30. Мэй, унде ай застемнит стеоаклеле ла афтомашинэ - где затемнил стекла машины 31. Хай сэ не кэрнацуим ла дискострелкэ ку дискотёлщь - давай поколбасимся на дискотеке с девушками 32. Курва де пэдуре - баба яга 33. Курва де апэ - русалка 34. Ка ешть под дозой - ты будто под дозой 35. А замути ун движняк - организовать вечеринку 36. Базар сэ щие - будет разговор 37. А зависни - хорошо проводить время 38. М-ам пригрузит - я немного растерян 39. Захадеште на шару - вход бесплатный 40. Ну фумац трафкэ - не курите травку 41. Наркатауа - наркотики 42. Ня-м скиданит - скинулись 43. Ту ай прапустит - ты пропустил 4. Эй да! - я сомневаюсь в правдивости Ваших слов!
0