4453

Молдавским чиновникам напомнили, что "Молдовы", "Кишинэу" и "Бэлць" в русском языке нет

Комиссия муниципального совета Бельц (второго по величине и преимущественно русскоязычного города Молдавии) по надзору за соблюдением языкового законодательства потребовала от молдавских государственных служащих прекратить практику искажения в переводах на русский язык официальных документов таких топонимов, как Бельцы, Кишинев и Молдавия. Как сообщило 21 декабря бельцкое издание "Газета", в отчете комиссии указано на "неправомерный, лингвистически неоправданный отказ от использования русских топонимов в официальных документах, например, Бельцы - "Бэлць", Кишинёв - "Кишинэу", Молдавия - "Молдова".
 
Специалисты комиссии указывают на то, что несуществующий в русском языке топоним "Бэлць" вместо "Бельцы" используется, в том числе, на документах мэрии муниципия в их русскоязычных версиях. "При этом никому не приходит в голову написать на русском языке вместо Лондона "Лондра", вместо Москвы "Москова" или вместо Бухареста "Букурешть" ("Лондра", "Москова", "Букурешть" - молдавские названия соответствующих топонимов Лондон, Москва и Бухарест - прим. ИА REGNUM), - отмечает издание.
 
"Встречаются неточности переводов законов и постановлений на русский язык, в результате искажается смысл законов и важных документов, более того, перевод даже не принимается в качестве оригинального текста", - говорится также в отчете комиссии. "Если государственные служащие не получают процентную надбавку к зарплате за знание 2-х языков, нужно вернуться к практике поощрения чиновников разного уровня за соответствующее требование национально-русского билингвизма", - подводят итог авторы документа.
 
ИА REGNUM присоединяется к позиции Комиссии муниципального совета Бельц по надзору за соблюдением языкового законодательства и напоминает, что, как по правилам русского языка, так и согласно распоряжению администрации президента России от 17.08.1995 года № 1495 "О написании государств - бывших республик СССР и их столиц", касающемуся всей служебной, официальной и международной переписки, правильным написанием соответствующих топонимов на русском языке являются "Республика Молдова" (полная форма названия государства), "Молдавия" (краткая форма названия государства) и "Кишинев" (столица государства).


Подробности: http://www.regnum.ru/news/1607655.html#ixzz2FlHHYfIw 
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM 

0