872

В Британии тысячи безработных живут на социальные пособия и не пытаются трудоустроиться

Как прожить на пособие? Актуальный вопрос для многих безработных не мучает жителей Британии, которые остались без заработка. Тысячи людей вполне неплохо существуют на пособие, у них есть квартиры или дома и нет никакого желания что-либо менять.
Джулия Фирзам ни дня в своей жизни не работала, пособия хватает. Мать-одиночка растит пятёрых малышей, от трёх отцов. Квартира за госсчёт. Казённая добротная мебель и уверенный взгляд в будущее.
"И как же я буду работать? Я должна быть и отцом, и матерью! Убираться, кормить своих детей. Мне что, по вечерам работать?" - возмущается Джулия Фирзам.
Симпатичный викторианский дом в лондонском районе Мазвил Хил стоит два миллиона фунтов. На такую недвижимость у средней английской семьи, где все при деле, никаких накоплений не хватит. Не обременённые мыслями о трудоустройстве Таня Волш, Том О’Лири и их 12 детей в этом особняке живут бесплатно, ни фунта при этом не зарабатывая. Хочется спросить: как им это удалось?
Многодетную семью, живущую, как здесь говорят, на "социале", поселили сюда городские власти. И теперь не знают, что с ней делать. Особняк превратился в помойку, а весёлая семейка забросала соседей пивными банками. Вдали от этой роскоши обитатели скромных муниципальных квартир читают таблоиды и содрогаются. Вот из-за таких у нас и отнимут пособия!
"Все эти блага должны доставаться тем, кто в них действительно нуждается. Инвалидам, старикам, людям, которые ищут работу, а вокруг нас безработная молодёжь просто хочет жить на халяву!" - считает пенсионер по инвалидности Питер Марш.
Британия, подарившая миру промышленную революцию и само понятие "бизнес", превращается в край социальных иждивенцев. Социолог Джеймс Бартоломью винит в этом государство. Это оно приучило людей: зачем зарабатывать, если и так дают!
"Уже несколько поколений британцев никогда не работали. От родителей к детям, от детям к внукам. Это становится некой семейной нормой, - говорит писатель и социолог Джеймс Бартоломью. - Это страшно, ведь молодые люди оторваны от общества, в котором они живут!"
Автосервис братьев Файгенбаум открывается в семь утра, а если клиенту нужно, механик просидит в мастерской до полуночи. Работы много, но хозяева еле сводят концы с концами. Семейный бизнес платит большие налоги. А как же иначе прокормить неработающую Британию?
Хозяин автомастерской Алекс Файгенбаум считает, что если люди не хотят зарабатывать, ты с этим ничего не поделаешь. "Раньше как думали, если у тебя жена, дети, ты должен вкалывать, одевать их, кормить. Теперь есть альтернатива", - говорит Алекс Файгенбаум.
Социальная политика нуждается в корректировке, иначе щедрое государство рано или поздно обанкротится. Экономисты предупреждают: скоро безработные британцы, "вынужденные" и "добровольные", станут влиятельным большинством.
Профессор института экономических проблем Филипп Бус говорит, что в Великобритании 20% детей рождаются в семьях, где никто никогда не работал, а 25% доходов страны идут на социальные выплаты. "В стране огромный неработающий электорат. Разумеется, правительство боится перекраивать социальные программы", - считает Филипп Бус.
Коалиция консерваторов и либеральных демократов всё же пытается привить вкус к работе. Чиновники обещают вывести на чистую воду всех, кто "злоупотребляет" пособиями, но пока это одни разговоры.
Недавно министр финансов предложил, чтобы все, кто живут на пособия, отрабатывали на общественно полезных работах. Убирались в парках, в том числе и возле парламента. Куда эффективней считают другую идею министра - доплачивать молодым специалистам, получающим мизерные зарплаты. Так проще убедить молодёжь - работать гораздо выгодней, чем жить за счёт государства.

0