Переизданная в Кишинэу библия в стихах – как источник мудрости и веры
Интервью Агентству Info-Prim Neo издателя книги Марии Шалару Что представляет собой переизданная Вами книга „Divina Zidire” и почему вы определяете ее как библию в стихах?- С помощью изложения библейского текста в стихах автор работы „Divina Zidire” /«Божественное строение»/ подробно иллюстрирует текст четырех евангелий, из которых сформирована большая часть содержания книги. Кроме того, читателю будет, возможно, приятно изучить цитаты пророков и почитать о Деяниях апостолов, ознакомиться с хвалебными гимнами, которые автор этой работы возносит Богу. Тематика стихов – это именно любовь к Создателю, приверженность христианско-православной вере. Книга „Divina Zidire” – это выборка строк из библии в стихах, над которой христианский поэт Василе Милитару работал более четверти века.- Что побудило Вас переиздать эту работу в Кишинэу?- Когда я взяла в руки книгу „Divina Zidire”, я ощутила внутреннюю силу, которая меня глубоко поразила, а тот факт, что в Республике Молдова существует только один экземпляр этой работы, и заставил меня понять – будет большим грехом не переиздать книгу. Эта мысль о переиздании книги не оставляла меня долгие годы, и вот, в итоге в 2008 году она воплотилась в жизнь.- Какие изменения были внесены в переизданную работу „Divina Zidire”?- Над переизданием книги работали в течение года. Текст книги был заново набран и трижды отредактирован для избежания возможных грамматических ошибок. Суть текста не претерпел никаких изменений.- Как структурирована работа и чем она отличается от христианско-православной библии?- Работа сформирована из семи книг под одной обложкой. Например, первая книга „Creatiunea” /«Сотворение»/ передает в стихах христианско-православный текст Ветхого завета, в то время как во второй и третьей книгах мы находим передачу текста Нового завета. К двум библейским заветам добавляются притчи из Святого писания. Могу вам сообщить, что автор держался нити Святого писания, канонического варианта библии, что подтверждается ссылками на Святое писание в каждом из стихов в работе.„Divina Zidire” отличается от канонической библии тем, что ее текст передан более доступным и легко воспринимаемым обычным читателем языком. В то время как текст канонического варианта библии отличается философской и специфичной лексикой, которая немного осложняет его восприятие простым читателем.- Язык, использованный автором в „Divina Zidire”, не притупил интенсивности библейских слов?- Нет, любой стих наполнен христианско-православной верой, каждый стих своей интенсивностью побуждает читателя чувствовать близость к Богу. Это подтвердили и церковные лица из Республики Молдова, которые выразили восхищение этой книгой.- Каким тиражом была переиздана книга и где ее можно найти?- Книга была опубликована тиражом 1000 экземпляров в столичном издательстве „Bons Offices” с благословения Митрополита Бессарабии Его Высокопреосвященства Петру Пэдурару. Работу „Divina Zidire” можно найти на полках библиотек и церквей Кишинэу. Кроме того, в Национальной библиотеке есть пять экземпляров книги, а национальные библиотеки Вашингтона, Лондона и Бухареста также получили по экземпляру работы.- Какая работа может быть переиздана следующей?- В будущем будет переиздана работа „Psaltirea in versuri” /«Псалтырь в стихах»/ того же автора, Василе Милитару.