5036

Учим Румынский язык

I. АЛФАВИТ. ALFABETUL До XIX века, за редким исключением, для письменного обозначения румынского языка использовалась кириллица. Речь идет об алфавите, производном от греческого, который в IX веке братья Кирилл и Мефодий использовали для перевода Библии на старославянский язык. Приняв православную веру, румыны через церковь столкнулись со старославянскими книгами, написанными на кириллице. Они переняли этот алфавит для печатания и написания книг на старославянском языке, а также для того, чтобы писать по-румынски. В результате возник целый ряд зачастую труднопреодолимых неудобств в попытке доказать, почему не бесспорной является правомерность использования для одного из романских языков — румынского — кириллицы, созданной для старославянского языка на основе греческого алфавита Следовательно, в изучении румынской литературы, созданной до XIX в., основная задача состоит в том, чтобы правильно интерпретировать значение графических знаков кириллицы, используемых для передачи звуков румынского языка. Где — фонетическая реальность, а где скрывается привычка, графическая традиция? На поиски ответа на этот вопрос пришлось извести немало чернил, но без особого успеха.В 1866г декретом Румынской академии кириллица была заменена латинским алфавитом. Однако румынское население Бессарабии (Республика Молдова) было вынуждено, начиная с 1940 и до 1989 г., использовать русский алфавит. При этом следует отметить, что некоторые славянские языки — например, польский — используют латинскую графику. В 1828 г. Ион Хелиаде Рэдулеску с неподражаемым воодушевлением начал бескомпромиссную борьбу со старославянским алфавитом в своем Введении к известной Gramatica Romaneasca опубликованной в г. Сибиу. Как уже отмечалось, изучение и издание румынской литературы (вплоть до XIX в.) сопровождались серьезными трудностями, особенно в части интерпретации славянских букв. Существовало много случаев, когда письменность сохраняла устарелые формы, не соответствующие произношению. Алфавит современного румынского языка состоит из 31 буквы:a, a, a(i), b, c, d, e, f, g, h, i, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, s, t, t, u, v, w, x, y, z. В целом, румынская письменность является фонетической, она стремится передать реальное произношение. Для произношения согласных в качестве опорного гласного используется i {нелабиализованный гласный среднего ряда, верхнего подьема), однако их можно произносить и с помощью гласного е: bi, ci, di, fi, gi, hi и т д. или лучше be, ce, de и т, д., откуда – Abecedar(Азбука).Используется ряд диакритических знаков, располагаемых над или под соответствующей буквой.a: нелабиализованный гласный среднего ряда, среднего подьема; транскрипция [э];i: нелабиализоваиный гласный среднего ряда, верхнего подъема: транскрипция [ы];s: щелевой, передненебный, глухой согласный; транскрипция [ш];t: аффриката, зубной, глухой согласный: транскрипция [ц].II. ФОНЕТИКА. FONETICAА. УДАРЕНИЕ. ACCENTUL Удареиие в румынском языке — свободное, т.е., в принципе, оно может падать на любой слог. Однако прослеживается тенденция к ударности конечной части слова. Многочисленные производные (особенно уменьшительные слова, часто встречающиеся в румынском языке), в которых ударение падает на последний или предпоследний слог, являются большей частою причиной этому:masa 'стол' — masuta 'столик' (уменьшительный суффикс -uta);сaрra 'коза' — сaрrita 'козочка' (уменьшительный суффикс –ita);pantaloni 'брюки, штаны' — pantalonasi 'брючки, штанишки' (уменьшительный суффикс -asi);cioban 'пастух' — ciobanel 'пастушок' (уменьшительный суффикс -el). В писсменной речи ударение не обозначается. Следовательно, знаки, встречающиеся в словах, не являются ударениями, а диакритическими знаками, которые указывают на особенности данного гласного:mina 'рука': i —нелабиализованный гласный среднего ряда, верхнего подъема; a — гласный среднего ряда, среднего подъема по степени открытости. Хотя ударение и не обозначается при письме, оно играет важную морфологическую и лексико-семантическую ролъ:mina означает: 1а. 'рука';2а. '(он) гонит'; 3-е л. ед ч. наст. вр. изъявит, накл. глагола (а) mina 'гнать (животных)'; в этих случаях только контекст указывает на значение, о котором идет речь (1 -е или 2-е);mina означает: 2б. '(он) погнал', 3-е л. ед ч. простое пр. вр. глагола а mina;1а - 2а: лексико-семантическое различие;2а - 26: грамматическое, морфологическое различие.Также:сinta означает '(он) поет', 3-е л. ед. ч. наст. ер. изьявит. накл. глагола (а) cinta 'петь';modele 'моды' — modele 'модели' ( ед. ч. model). Выделяются слова или словоформы, имеющие варианты, различающиеся ударением (ситуация, которая объясняется морфологической эволюцией и/ или давлением системы, либо различной этимологией рассматриваемого слова или словоформы):sintem(ет '(мы) есть' с ударением на корне или sintem с ударением на окончании;facem '(мы) делаем' или facem;profesor (ударение свидетельствует о французском происхождении неологизма) или profesor (ударение свидетельствует о немецком происхождении);natie (ударение и форма вообще указывают на то, что речь идет о неологизме, заимствованном из французского языка, вошедшем в румынский через русский язык) или natiune (неологизм, вошедший непосредственно из французского языка в румынский). Примечание: такие существительные как basma 'платок', halva, baclava 'пахлава' ciulama(ж. р. ед. ч.. бeзартиклевая форма) получают ударение на конечный -а. Все они являются словами турецкого происхождения. Наблюдается стремление рассматривать их как формы с определенным артиклем, ед. Ч, ж. р. (casa — саsа 'дом'), однако соответствующими формами с определенным артиклем ед. ч. ж. р. являются: basmaua, halvaua, baclavaua, ciulamaua.Б. ГЛАСНЫЕ. VOCALELE Из девяти гласных звуков латинского языка на определенном древнем этапе (в прарумынском) остались пять (в результате утраты языковой значимости противопоставления гласных по долготе-краткости). Впоследствии система пополнилась за счет создания завершенной группы из трех гласных среднего ряда, которая отсутствует в остальных романских языках. Таким образом, система гласных звуков румынского языка включает три ряда гласных, различающихся по месту образования (передний ряд, средний ряд, задний ряд), расположенных по степени открытости в три подъема. Эта система обычно представляется в виде перевернутого треугольника:iiuверхний подъем еa осредний подъем анижний подъемпереднийсреднийзаднийрядрядрядНа этой основе можно предложить следующее описание гласных звуков:Гласный | Транскрипция | Описание | Примечания по произношению | Примечания по написаниюa | [а] | гласный среднего ряда, нижнего подьемаa | [э] | нелабиалнзованный гласный среднего ряда, среднего подьема | начинается с произношения а; затем закрывается рот в двух ступенях и произносится a и i | над буквой ставят полукруг с концами вверхi | [ы] | нелабиализованный гласный среднего ряда, верхнего подъема | начиная с позиции открытого рта для произношения а, проходя через позицию a (промежуточную), достигается наиболее закрытая позиция(не закрывая полностью рот) для произношения i | замещают точку над i знаком (^); буква a передает тотже звук и используется в слове roman(лат. romanus) и его производных.e | [e] | гласный переднего ряда, среднего подъема | в начале слога или слова м эдементах латинского произношения е йотируется: el [йел] ‘он’; este [йесте] ‘(он) есть’; poezie [пойезие] ‘поэзия’; произносится как русское е в начале слов есть, ель и т.п. | по установившейся традиции пишут el, este, poeziei | [и| | гласный переднего ряда, верхнего подъема | конечный –i (показатель мн. ч. существительных и 2-го л. ед. и мн. ч. глаголов) произносится очень коротко; это так называемый неслоговой i:lup ‘волк’ ед. ч. – lupi [лупь] мн. ч. (форма мн. ч. произносится в одном слоге); однако форма мн. ч. с определенным артиклем lupii произносится в 2-х слогах [лупий]; aduni ‘(ты) собираешь’ [адунь]; adunati ‘(вы) собираете’ [адунаць] – формы 2-го л. ед. и мн. ч. глагола a aduna ‘собирать’ о | [о] | лабиализованный гласный заднего ряда среднего подьема | в начале слова о произносится с призвуком u в переди: om [уом] ‘человек’ | в фонетической транскрипции полукруг с углублением вниз под этой буквой(о) показывает, что она обозначает полугласный, являющийся составным элементом дифтонга или трифтонгаu | [у] | лабиализованный гласный заднего ряда, верхнего подъема | u произносится с меньшим выдвижением губ, но с более с более сильным их выкруглением, чем русское у; безударный о обычно переходит в u:port ‘(я) ношу’ – purtam ‘(мы) носим’(из-за перемещения ударения на окончание) Особо следует сказать о двух гласных среднего ряда a и i, которые являются характерной особенностью румынского языка:a и i — фонемы, а не простые варианты, поскольку они образуют 'минимальные пары' (по теории Р. Якобсона):rau 'плохой' противопоставляется слову riu 'река' (a/i —единственный элемент, с помощью которого различаются эти два слова);var 'двоюродный брат' — vir '(Я) сую', наст. вр. изъявит, накл., 1-е л. ед. ч. глагола а viri 'совать''a и i используются в качестве гласных, выражающих колебание, лишенных какой-либо функции: они соответствуют русскому ы-i — опорный гласный при произношении согласных (в рус: э);-a – происходит обычно из латинского безударного а (кроме начальной позиции):лат. CASAM > рум. casa 'дом'лат. CAPRAM > рум capra 'коза', что в значительной мере объясняет частотность этого звука. Однако a играет и важную морфологическую роль, поскольку a/а выражает противопоставление между безартиклевой формой и формой с определенным артиклем существительных ж. р. ед, ч.:casa 'дом' – casa; Примечание: определенный артикль стоит после существительного и пишется с ним слитно. а/a является также чередованием, выражающим противопоставление по числу:parte 'часть' — parti 'части', carte 'книга' —carti 'книги'. Здесь наблюдается совмещение целого ряда морфологических показателей:a/a – чередование гласныхt/t – чередование согласныхe/i – показатели(соответственно) ед. и мн. ч.-i происходит обычно из лат. ударного а в позиции перед носовыми m или n:лат. PANEM > рум. piine 'хлеб',лат. CANEM > рум. caiine 'собака',лат. MANE > рум. miine 'завтра',лат. CAMPUS > рум cimp 'поле'.а также из слов дакского или славянского происхождения: git 'горло, шея', gisca 'гусь', cirpa 'тряпка', mil 'грязь, ил'. Наличие этих двух гласных среднего ряда (a,i) в румынском языке, а отличие от других романских языков, объясняется влиянием субстрата — дакского языка, являющегося языком наших предков; отмечается также близость с языками балканского ареала: звук a (ё) есть в албанском и в болгарском; данное соответствие объясняется общностью фракийско-иллирийского субстрата. Следует заметить, что i также переходит в i: лат. RIPA > рум. ripa 'обрыв, овраг', лат. SINUS > рум. sin 'грудь' и даже безударный u+n: лат. UNQUAM > рум. inca 'еще'; i встречается также в нескольких словах, заимствованных из украинского: косынка > рум. casinca 'косынка' и из турецкого языка: kalabalik > рум. calabalic 'пожитки'. В заключение следует отметить, что румынский язык обладает достаточно богатой и органичной системой гласных звуков, производной от латинской системы, которая, естественно, развиваясь на основе дакского субстрата и в балканском контексте, приобрела специфические особенности.
0