Рассказ об актуальной проблеме из параллельного мира
Рассказ об актуальной проблеме из параллельного мира Тьерри Саломон (Thierry Salomon) "Глупости! Будьте же серьёзны! Зачем вы поддерживаете эту идею нейтрального межэтнического языка? Языковые барьеры давно разрушены. Все уже говорят на новом международном языке, языке бизнеса и культуры!" Эти слова вертелись в голове Теодора, когда он вышел из здания в центре Будапешта, где он проходил интервью по поводу приёма на работу. Наверное, не надо было упоминать о своём интересе к нейтральному международному языку. Заместитель директора фирмы, который проводил собеседование, так прямо и сказал: "Искусственная бессмыслица, которая может только лишить людей культуры!" Теодор отдавал себе отчет в том, что после такой реакции можно и не мечтать о выгодной позиции в компании. Он купил газету Die Finanzielle Zeit и отправился пообедать в первый попавшийся Bratwurst. Все большие города теперь похоже друг на друга. Во время своих поездок Теодор заметил, что одни и те же торговые марки крупных международных компаний можно увидеть в самых разных странах. В Англии, Франции или Венгрии нет больше пабов, бистро или кочма (kocsma), везде лишь Kneipe. На минуту он попытался представить себе, как могли выглядеть до войны Лондон, Лион или Будапешт. Не получилось. План Гиммлера и пропаганда -----------------------------------Да, кажется, всё началось после Второй мировой. По "плану Гиммлера" разрушенные страны стали восстанавливать. План работал прежде всего на пропаганду. К килограмму хлеба давали килограмм пропаганды. К упаковке мыла - немного промывки мозгов. Уже сам мирный договор был написан на новом мировом языке. Немецкий стал языком дипломатии и коммерции. Теодор не смог почитать газету, слишком громко играла музыка в заведении. Впрочем, текст песенки не требовал особого умственного напряжения. Пели что-то вроде "Ich liebe dich, mein Schatz". А Теодор любил песни со смыслом. По радио нынче редко услышишь песню на каком-нибудь языке кроме немецкого. Уже и негерманские группы поют на модном языке. Впервые так поступили скандинавы на конкурсе "Евровидение". Им было проще, потому что их язык всё же в одной группе с немецким. Теперь на "Евровидении" песть не по-немецки означает лишить себя серьезного преимущества. Недавно англичане, наученные бледными результатами на последних конкурсах, решили, что их язык вообще плохо подходит для современных музыкальных стилей. На следующий год они собираются петь по-немецки. Инглёйч ----------Музыкальные диски продаются обычно в рамках одной страны. Но диски немецких групп расходятся по всему миру. К слову, у немцев есть ещё одно преимущество - мало кто хорошо понимает слова, поэтому не приходится серьёзно заботиться о текстах. Зато свои большие доходы они могут вкладывать в качество звука и в аранжировку. Этот этнический язык, используемый в качестве международного, уже настолько вошёл в другие языки, что уже говорят о возникновении "инглёйча" - английского языка с обильной примесью немецких слов и выражений. Во Франции тоже возник "фральман". Через двадцать лет после войны некто Эсьембль даже написал книгу "Parlez-vous frallemand?" (~ "Вы говорите по-фрамецки?"). Какое-то время книга пользовалась успехом и даже помогла избавить язык от некоторых ненужных германизмов, но на месте одного забытого германизма появилось десять новых. Немодно сопротивляться этому процессу. Попробуйте сказать по-французски "bonne fin de semaine!", и вас сразу же исправят: "bonne Wochenende!". Как будто одно из них не означает "конец недели"! На улице Теодор проходил мимо кинотеатра. Судя по афишам, из десяти идущих там фильмов семь были германскими. В некоторых странах уже даже перестали дублировать кино - просто пишут титры. Экономят деньги или приучают местных слушателей к звукам языка колонизаторов?.. ТВ Геббельс ---------------Вернувшись домой, Теодор включил телевизор. Все крупнейшие телеканалы с многомиллионной аудиторией во всем мире говорят по-немецки. Огромное влияние имеет германский новостной канал, основанный последователями Геббельса. Местные каналы показывают много германских фильмов и передач, пересыпают речь немецкими выражениями. Особенно это касается Англии, где новостная программа больше не называется news, теперь это BBC Nachrichten. Теодор попереключал каналы, но не нашёл ничего интересного. Глупости и пропаганда везде. Он выключил телевизор и сел за компьютер. В этой области тоже правит немецкий. Это язык информатики, как латинский язык католической церкви. Компьютерные технологии родились и развились в Германии, там были построены первые вычислительные машины. Разумеется, все немецкие буквы входят в базовую кодировку, в которой не нашлось места для специальных символов других европейских языков. В профессиональном жаргоне Теодора полно немецких слов. И, конечно, во всех странах пользуются qwertz-клавиатурой, а самой популярной операционной системой стала Fenster. Германизация -----------------Власть всемирного языка чувствуется сильнее всего в коммерции. Мода и престижность языка приносят дополнительные доходы тем магазинам и фирмам, в названии которых есть немецкие слова. Во многих компаниях немецкий стал рабочим языком, независимо от географического положения бизнеса. В США, Англии и Франции на заседаниях пользуются немецким, даже если среди собравшихся нет ни одного немца. Внутренние документы и стандарты написаны только на немецком. Такое положение дел стало для Теодора дилеммой: он очень любит немецкий язык, но он против ситуации, когда один этнический язык становится всемирным, убивая все остальные языки и культуры. Экономическое благополучие германского государства и немецкого языка укрепляется все сильнее благодаря замкнутому кругу. Германия сильна, потому что победила в войне. Эта экономическая мощь привела к использованию немецкого в качестве международного. А широкое использование языка даёт дополнительное преимущество Германии. Иноязычные студенты должны еженедельно в течение минимум пяти лет тратить много времени на изучение "всеобщего" языка. В это время сами немцы могут изучать другие дисциплины. Еженедельно они получают больше знаний, чем все остальные студенты в мире. Кроме того, у немцев есть преимущество публиковать свои работы и выступать с лекциями на своём родном языке. Их публикации всегда написаны лучше, а времени на их подготовку затрачено меньше. Их выступления всегда убедительны. Не-немцы, - даже те, кто хорошо владеет языком - всегда отдают свои работы на вычитку немцу. Исследования показывают, что выступления немецкоязычных во время международных встреч занимают до 80% времени. Даже после многих лет учёбы не-немцы хуже говорят по-немецки, чем любой немецкий бомж. Во время обсуждений немцы говорят то, что думают, а остальные говорят то, что могут сказать по-немецки. Языковой налог --------------------"Нынче, - подумалось Теодору, - средненький специалист с хорошим знанием немецкого ценится выше, чем замечательный профессионал с плохим немецким". Любой немец может отправиться за границу и заработать на преподавании своего родного языка. Даже безо всякого образования немец всегда найдет работу. Например, корректировать тексты. Теодора в последнее время пугала мысль, что человечество разделилось на два уровня: говорящие на новом lingua franca с детства и все остальные. Первые в этом новом феодализме стали знатью. Использование и преподавание немецкого в мире несёт огромные потоки денег в Германию (соответственно, из других стран). Своего рода налог на язык. Высшие слои общества в любом современном государстве так или иначе служат Германии и её капиталу. У этих людей есть средства, чтобы хорошо освоить язык. Их дети учатся в двуязычных школах, а то и просто в сам&й Германии. Некоторые говорят дома с детьми по-немецки, чтобы обеспечить потомству лучшее будущее. Возможность общаться с представителями германской империи даёт много преимуществ, и владеющих немецким такая ситуация вполне устраивает. Они порой сознательно замалчивают все усилия по проведению равноправной языковой политики. По сути, они сотрудничают с колонизаторами, предают свой народ и язык. Теодор не нашёл другого выражения: "Да, именно предают свой народ и язык". Снобы --------В среднем классе общества очень много снобов, которые пытаются подражать высшим слоям. Такие люди, хотя и плохо знают немецкий, часто вставляют в свою речь немецкие слова или даже фразы. Так они выглядят модными и образованными. Теодора всегда раздражают такие лицемеры; когда он спрашивает их, почему они не воспользовались обычным родным словом, ему объясняют, что у немецкого выражения есть особый нюанс, что на родном нельзя высказать то же... Если бы в прошлом люди рассуждали бы так же, во многих языках просто не осталось бы слов для самых базовых понятий. Теодор любит позабавиться над снобом с высоким процентом немецких слов в предложении - он просто переходит в разговоре на немецкий. Всегда занятно бывает услышать: "Извините, я не так силён в немецком..." Всё, что относится к немецкой культуре, воспринимается, как прогрессивное и престижное, а всё остальное, следовательно, как отсталое и недостойное внимания. В стране-победительнице правят пропаганда и мифы. Многие хотят переехать в центр мира. Один за другим все ведущие ученые оказались в Германии, работают теперь там на мощь немецкой культуры. При основании Европейской Империи особо подчеркивалось равенство языков всех европейских народов. Однако в государственных структурах всё меньше используют другие языки - экономят время и деньги. Европейские инстанции всё чаще нанимают исключительно немцев и австрийцев, чтобы быть уверенными в хорошем владении немецким. В школах Европы повсюду учат немецкий, остальные языки давно стали экзотическими предметами. Слепые ---------Чем больше думал Теодор о языковой ситуации, тем больше убеждался он, что Евроимперия стоит на важном историческом распутье. На первый взгляд, есть два пути. Первый: использовать несколько рабочих языков, что сохраняло бы разнообразие и равноправие, но было бы непрактично и дорого. Второй: пользоваться везде немецким. Большинство слепо следует "моде", не осознавая что это путь к ослаблению местных культур и языков. Путь к добровольной колонизации. Они не видят, что, выбрав этот путь, им придется потом общаться со своими внуками на немецком. Если бы эти люди могли видеть, хотели бы видеть, что существует за кустами предрассудков и туманом дезинформации и третий путь... "Все на нём говорят" -------------------------Не всем известен этот третий путь. А некоторые знают о нём, но молчат, чтобы сохранить свои привилегии. Или говорят, что это утопия, что этот путь ведёт в никуда, что им нельзя пользоваться. Над этой дорогой часто смеются, как вот сегодня замдиректора на собеседовании. Мало кто протестует против культурного и языкового империализма Pax Germanica. Возможно, потому что просто не осознают проблему. Теодор всегда поражался эффективности пропаганды - даже те, кто совсем не знают немецкого, утверждают уверенным голосом, что "все говорят по-немецки". Нигде не говорят и не пишут, что 90% населения планеты не знает немецкого. Конечно, в таких условиях немецкий остаётся единственным языком коммерции, информатики, авиаперевозок, морской навигации и т. д. Да, похоже, международный язык эсперанто никому не нужен. Кого интересует простой в изучении неэтнический язык для межэтнических отношений? Кому нужен язык равноправного и эффективного международного общения? Язык, который можно выучить в десять раз быстрее за в десять раз меньшие деньги? А язык, использование которого спасло бы разнообразие этнических языков в мире? Да ненужно это всё. Теодор отправился спать и твёрдо решил, что на следующем собеседовании, уже в другой фирме, он не будет говорить о своём странном хобби. Потому что "все итак уже говорят по-немецки", потому что "немецкий язык простой" и "он лучше всего подходит". ---Из раздела "Юмор и сатира" международного журнала "Монато", 9/2003.